24 ian. 2012

Nocturno de Brooklyn Bridge (din Poeta en Nueva York)

Nu doarme nimeni în cer. Nimeni, nimeni.
Nu doarme nimeni.
Creaturile nopţii adulmecă şi-şi dau târcoale cabanelor.
Vin iguanele vii să muşte oamenii care nu vor să viseze
Şi cel care fuge cu inima frântă va întâlni pe la colţuri
Incredibilul crocodil şi tăcut, sub protestul tandru al stelelor.

Nu doarme nimeni prin lume. Nimeni nimeni.
Nu doarme nimeni.
E un mort în cimitirul de cel mai departe
De trei ani se vaietă
Că e sec peisajul genunchilor.
Şi copilul pe care l-au înmormântat azi dimineaţă atâta a plâns
c-a fost nevoie să cheme câinii ca să-l facă să tacă.   

Nu e vis viaţa. Alarmă, alarmă, alarmă.
Cădem pe scări ca să mâncăm pământul umed
sau urcăm pe firul zăpezii însoţiţi de corul daliilor moarte.
Dar nu e nici uitare, nici vis:
carne vie. Săruturi leagă gurile
într-o încrengătură de vene recente.
şi pe cel care-l doare durerea-l va durea fără fine
şi pe cel ce se teme moartea-l va duce pe umeri.

Într-o zi,
caii vor trăi în taverne
şi furnicile mânioase
vor ataca cerul galben refugiat în ochii bovinelor.

În altă zi
vom vedea resurecţia disecaţilor fluturi.
şi chiar mergând printr-un peisaj de bureţi gri şi bărci mute
vom vedea strălucirea inelului nostru şi rozele ţâşnindu-ne din limbă.
Alarmă, alarmă, alarmă.
Pe cei care încă păzesc urmele de animal şi furtună
pe-acel băiat mort care plânge pentru că nu ştie de invenţia podului
sau  pe-acel mort care nu mai are decât capul şi-un singur pantof
trebuie să-i ducem la zidul unde-aşteaptă şerpii, iguanele,
unde-aşteaptă dantura ursului
unde-aşteaptă mâna mumificată-a copilului
unde părul de pe blana cămilei se ridică în frisoane albastre

Nu doarme nimeni în cer. Nimeni, nimeni.
Dar dacă cineva închide ochii,
Biciuţi-l, fiii mei, biciuiţi-l!
Să fie o panoramă de ochi deschişi,
amare răni aprinse.
Nu doarme nimeni prin lume. Nimeni nimeni.
Am mai spus-o.
Nu doarme nimeni.
Dar dacă cineva are noaptea exces de muşchi pe la tâmple,
deschideţi trapele să vadă sub lună
paharele false, veninul şi ţestele teatrelor.


Nocturno de Brooklyn Bridge

No duerme nadie por el cielo. Nadie, nadie. 
No duerme nadie. 
Las criaturas de la luna huelen y rondan sus cabańas. 
Vendrán las iguanas vivas a morder a los hombres que no sueńan
y el que huye con el corazón roto encontrará por las esquinas
al increíble cocodrilo quieto bajo la tierna protesta de los astros.

No duerme nadie por el mundo. Nadie, nadie. 
No duerme nadie. 
Hay un muerto en el cementerio más lejano 
que se queja tres ańos 
porque tiene un paisaje seco en la rodilla; 
y el nińo que enterraron esta mańana lloraba tanto 
que hubo necesidad de llamar a los perros para que callase. 

No es sueńo la vida. ĄAlerta! ĄAlerta! ĄAlerta! 
Nos caemos por las escaleras para comer la tierra húmeda
o subimos al filo de la nieve con el coro de las dalias muertas.
Pero no hay olvido, ni sueńo: 
carne viva. Los besos atan las bocas
en una marańa de venas recientes 
y al que le duele su dolor le dolerá sin descanso 
y al que teme la muerte la llevará sobre sus hombros.

Un día 
los caballos vivirán en las tabernas 
y las hormigas furiosas 
atacarán los cielos amarillos que se refugian en los ojos de las vacas. 

Otro día 
veremos la resurrección de las mariposas disecadas 
y aún andando por un paisaje de esponjas grises y barcos mudos
veremos brillar nuestro anillo y manar rosas de nuestra lengua.
ĄAlerta! ĄAlerta! ĄAlerta! 
A los que guardan todavía huellas de zarpa y aguacero,
a aquel muchacho que llora porque no sabe la invención del puente
o a aquel muerto que ya no tiene más que la cabeza y un zapato,
hay que llevarlos al muro donde iguanas y sierpes esperan,
donde espera la dentadura del oso, 
donde espera la mano momificada del nińo
y la piel del camello se eriza con un violento escalofrío azul.

No duerme nadie por el cielo. Nadie, nadie. 
No duerme nadie. 
Pero si alguien cierra los ojos,
Ąazotadlo, hijos míos, azotadlo! 
Haya un panorama de ojos abiertos 
y amargas llagas encendidas. 
No duerme nadie por el mundo. Nadie, nadie.
Ya lo he dicho. 
No duerme nadie. 
Pero si alguien tiene por la noche exceso de musgo en las sienes,
abrid los escotillones para que vea bajo la luna 
las copas falsas, el veneno y la calavera de los teatros. 


Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu